17χρονες μεταφράστριες η Αριάδνη και η Ηλιάνα νικήτριες στον ευρωπαϊκό διαγωνισμό της Ε.Ε.

Τα ονόματα των 27 νικητών του ετήσιου διαγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για νέους μεταφραστές («JuvenesTranslatores») ανακοινώθηκαν τρεις περίπου μήνες μετά τον διαγωνισμό του Νοεμβρίου του 2011. Ένας νικητής για κάθε χώρα της ΕΕ επελέγη ανάμεσα σε 3.000 και πλέον 17χρονους μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης,από τη Φινλανδία μέχρι τη Λευκωσία!

Τα ονόματα των 27 νικητών του ετήσιου διαγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για νέους μεταφραστές («JuvenesTranslatores») ανακοινώθηκαν τρεις περίπου μήνες μετά τον διαγωνισμό του Νοεμβρίου του 2011. Ένας νικητής για κάθε χώρα της ΕΕ επελέγη ανάμεσα σε 3.000 και πλέον 17χρονους μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης,από τη Φινλανδία μέχρι τη Λευκωσία!

Οι νικητές θα παραλάβουν τα βραβεία τους στις Βρυξέλλες στις 27 Μαρτίου και θα δουν από κοντά πώς εργάζονται οι μεταφραστές της Επιτροπής.

«Ο διαγωνισμός αυτός ενθαρρύνει τους μαθητές να αποκτήσουν βαθύτερη σχέση με τις ξένες γλώσσες και να εξετάσουν το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσουν τις γνώσεις τους στη μελλοντική τους σταδιοδρομία, είτε ως μεταφραστές είτε σε οποιοδήποτε άλλο επάγγελμα για το οποίο η πολυγλωσσία αποτελεί προσόν», δήλωσε η Ανδρούλλα Βασιλείου, Επίτροπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αρμόδια για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, την πολυγλωσσία και τη νεολαία Ανάμεσα στους νικητές του διαγωνισμού και η δικιά μας Ελληνίδα Αριάδνη Τσιάκα, προερχόμενη από την Καρδίτσα.

Η Αριάδνη παρ’ όλο που σκέπτεται να ακολουθήσει θετική κατεύθυνση στις σπουδές της, έχει έφεση στη γλωσσομάθεια, και στην αγγλική λογοτεχνία.Η Ηλιάνα Χατζηαντρέου είναι μια ακόμα 17χρονη μεταφράστρια που ξεχώρισε από τη Λευκωσία .



Όλοι οι διαγωνιζόμενοι μετάφρασαν ένα κείμενο μίας σελίδας επιλέγοντας μεταξύ των 506 πιθανών γλωσσικών συνδυασμών από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Το θέμα των φετινών κειμένων ήταν ο εθελοντισμός Ο διαγωνισμός «Juvenes Translatores» οργανώνεται κάθε χρόνο από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εδώ και πέντε χρόνια.

Δικαίωμα συμμετοχής έχουν δεκαεπτάχρονοι μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. Διεξάγεται συγχρόνως σε όλα τα σχολεία ανά την Ευρώπη που έχουν επιλεγεί. Κάθε μετάφραση αξιολογήθηκε από φυσικό ομιλητή της γλώσσας στην οποία μεταφράστηκε το κείμενο.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ